Chiss dove sono le mosche dell’anno scorso, good missione compiuta, e dove we grilli caduti dell’anno scorso!

Chiss dove sono le mosche dell’anno scorso, good missione compiuta, e dove we grilli caduti dell’anno scorso!

Tre o quattro Galline mi sono venute dietro, elizabeth ci siamo sedute fianco an effective fianco – age mentre chiocciano e bisbigliano, ti dir che cosa vedo oggi, age che cosa vorrei che vedessi tu – Ricorderai il muro decrepito che ci separate da Mr Sweetser – elizabeth gli olmi decrepiti elizabeth we sempreverdi – elizabeth ce altre cose decrepite – che spuntano, elizabeth appassiscono, e consumano la loro fioritura nello corso naturale dell’anno – be’ – sono et celle-ci , e cieli di mayor lunga pi belli che into the Italia, con occhi azzurri guardano into the basso – lass – eccoli! Elizabeth et celle-ci ci sono Pettirossi – appena tornati an excellent casa – e frivole Cornacchie – age Ghiandaie – e devi credermi – com’ vero che sono viva, et celle-ci c’ un bombo – non di quelli che porta l’estate – John – seri, virili, ma la sorta di Galletto, vestito ripoff abiti sgargianti.

Tante cose gaie – avrei weil mostrarti, se tu fossi scam me personally, John, sull’erba di aprile – poi ci sono aspetti pi tristi – qua elizabeth l, quasi ridotte into the polvere, ali che l’anno scorso battevano – la piuma marcita, la casa vuota, dove abitava un uccello. Anche noi stiamo volando via – stiamo appassendo, John – e il canto “et celle-ci giace” sar presto mormorato age concluso – weil labbra che ora ci amano http://www.hookupdate.net/swapfinder-review/. Vivere, elizabeth morire, e risalire into the us corpo trionfante, age los angeles volta dopo , sperimentare il cielo pi from inside the alto – low argomento weil scolari. Congratulati scam myself – John – Ragazzo mio – e “ora un brindisi each te ” (1) – perch ognuno di noi ha us paio di vite, age low bisogna essere avari, scam quella “che c’ ora ” – Ha – ha – se potessimo permettercelo – saremmo noi united nations rond!

Omaggi da Susie, Mattie, e Vinnie che proprio qui, elizabeth scrivi ancora se ti va –

activity dating sites

Grazie for every single los angeles lettera, John – Sono stata contenta, di riceverla – elizabeth sarei stata pi contenta se ce avessi ricevute entrambe , e contenta di sapere – che se nel tuo cuore, c’ un’altra , sar un giorno legata a me (2) – Mi fa piacere sapere che tra i tuoi impegni importanti c’ spazio for every single “i bei tempi” (3) – che ogni angolino ancora accoglie we suoi ospiti consueti. Age quando impegni pi pressanti, e giorni pi polverosi, elizabeth meno infrequenti ragnatele – scacceranno through quello che fu , ricorda ancora, already been la ballata accennata elizabeth dimenticata, we vecchi amici, e versa la lacrima, se united nations trovatore dovesse for every caso mettersi good cantarla. Sono contenta che tu abbia una scuola dove insegnare – age felice che sia piacevole – mi diverte los angeles Cortesia Clericale – dei tuoi nuovi amici – e prover – lo very, piacere age orgoglio, sempre, ai tuoi successi.

Il titolo, from inside the scozzese, pu essere tradotto ripoff “tanto speed fa” ma anche scam “i bei vecchi tempi”

Io suono le vecchie, curiose melodie, che ti ronzavano intorno for each and every ore e ore – age svegliavano la cara Sue, e facevano ammattire me personally, fraud il loro miscuglio di tristezza age allegria – Quanto ci sembra lontana, quella primavera – elizabeth quei giorni trionfali – Il nostro aprile raggiunse each primo il Paradiso – Ci sia concesso di poterlo ritrovare l – alla “destra del Padre”.

(2) John Graves quand point in time da poquito fidanzato ripoff Fanny Britton, figlia di uno dei fondatori dell’Orford Academy, nel This new Hampshire, dove day and age andato a great insegnare dopo essersi laureato ad Amherst.

(3) L’espressione “Lang Syne” deriva da “Auld Lang Syne”, la canzone tradizionale scozzese di Robert Burns off (1759-1796) diffusasi poi inside tutto il mondo anglosassone e intonata di solito a good Capodanno. Weil noi meglio conosciuta started “Il valzer delle candele”.

(4) Et celle-ci ED quand riferisce probabilmente al periodo inside the cui il cugino stette scam lei e Susan durante il viaggio del resto della famiglia an arizona nella primavera del 1854 (vedi los angeles L157).

Leave a comment

Your email address will not be published.